No tienes acceso a esta clase

¡Continúa aprendiendo! Únete y comienza a potenciar tu carrera

NLTK para traducción de palabras

17/24
Recursos

Aportes 7

Preguntas 2

Ordenar por:

¿Quieres ver más aportes, preguntas y respuestas de la comunidad?

o inicia sesión.

Me gustaria implementar algo asi pero al lenguaje de señas colombiano por medio de lectura de lectura de imagenes y opencv
algun concejo??

Uff. Justamente lo que estoy haciendo de tesis es lo que comenta al final. Pero apenas estoy aprendiendo NLP. Despues haria falta colocar una capa de ML de la cual filtre el contenido relevante en dichos tweets.

No se puede usar swadesh actualmente, pero les dejo la api de nltk para traducción

https://www.nltk.org/api/nltk.translate.api.html

Nota:

Estos corpus de nltk no pueden ser utilizadon para la traduccion de parrafos. Ya que en general no contienen las palabras incluidas cada respectivo lenguaje.

Si ejecutas el siguiente codigo para traducir la palabra ‘house’ de ingles a español te dara un KeyError porque la palabra no esta disponible

from nltk.corpus import swadesh

en2es = swadesh.entries(['en', 'es'])
translate = dict(en2es)
translate['house']

Para realizar traducciones de párrafos es mejor usar “Swadesh” o usar el api de Translate de Google?

Tengo una duda. Hace muchos meses salió GPT-3, un juguete de OpenAI que tiene un motor de NLP impresionante. Sin embargo, hasta donde entiendo, todos los procesos los hace en el idioma inglés. ¿Es posible hace una traducción tanto de input como de output del modelo sin perder efectividad?

Parece que solo acepta palabras en minúscula