Internacionalización de Formularios en Rails con i18n y SimpleForm
Clase 21 de 36 • Curso de Introducción a Ruby on Rails
Resumen
¿Cómo integrar la internacionalización en un proyecto existente?
La internacionalización es un proceso crucial para garantizar que nuestras aplicaciones sean accesibles y comprensibles para usuarios de diferentes regiones del mundo. En Rails, este proceso se facilita enormemente gracias a herramientas y gemas especializadas. Esta guía cubre paso a paso cómo puedes internacionalizar un formulario en una aplicación web existente con Rails.
¿Cómo configurar el idioma en tu aplicación?
El primer paso para internacionalizar una aplicación en Rails es definir el idioma por defecto que se usará. Esto se logra mediante el uso de un callback en el controlador de la aplicación. Puedes forzar a que el idioma por defecto sea el español con el siguiente método en tu application_controller.rb
:
before_action :set_locale
def set_locale
I18n.locale = :es
end
¿Cómo crear y modificar diccionarios de idiomas?
Una vez configurado el idioma, es importante crear los archivos de diccionario que contendrán las traducciones necesarias. Por convención, Rails crea un archivo YAML para cada idioma. Si ya tienes un archivo para el inglés (en.yml
), puedes duplicarlo y editar su contenido para español (es.yml
).
Ejemplo para cambiar una entrada:
es:
categories:
newCategory: "Nueva Categoría"
¿Cómo aplicar la internacionalización a vistas existentes?
Para internacionalizar títulos o etiquetas en vistas, es conveniente usar el helper t
. Por ejemplo, en un archivo new.html.haml
, podrías usar un título traducido de la siguiente manera:
%h1= t('categories.newCategory')
Para cambios en un formulario, como campos de nombre y descripción, es recomendable seguir este enfoque:
- Dirígete al formulario (normalmente en un archivo parcial).
- Utiliza
t
para cada etiqueta. Por ejemplo:
= form.label :name, t('.name')
= form.label :description, t('.description')
Utiliza la gema i18n-tasks
para generar automáticamente las claves que falten y facilitar la remplazo de etiquetas de texto.
¿Cómo traducir otros elementos y convenciones?
Rails otorga la posibilidad de traducir componentes estándares como botones mediante convenciones dentro de los diccionarios:
-
Define nombres por singularización y pluralización:
es: activerecord: models: category: one: "Categoría" other: "Categorías"
-
Instala la gema
rails-i18n
para gestionar traducciones automáticas.
Para botones y enlaces comunes, define un camino genérico que podría ser reutilizado:
es:
common:
back: "Atrás"
¿Cómo implementar la gem Rails-i18n?
Esta gema facilita aún más el proceso de traducción automatizando ciertos patrones. Su instalación es simple:
-
Agrega a tu
Gemfile
:gem 'rails-i18n'
-
Instala la gema y reinicia el servidor:
bundle install rails s
La utilización de esta gema, junto con la estructura de diccionarios y el uso del helper t
, simplifica el proceso de internacionalización, lo que permite a los desarrolladores mantener sus aplicaciones accesibles a nivel internacional. Asegúrate de aplicar los mismos principios a todas las partes de tu aplicación para un resultado coherente y profesional. ¡Sigue practicando y verás que cada vez será más fácil!