🗺 Qué es internacionalización y localización
Ideas/conceptos claves
Numerónimos
es una palabra que contiene números. Esta denominación está calcada del inglés, pero no está en los diccionarios de la lengua española
Apuntes
- i18n ⇒ Internalización
- L10n ⇒ Localización
Un locale es un identificador para describir un lenguaje y región
Anatomía de un locale
- Ejemplo:
la-Scr-RE
donde- la ⇒ Language (ISO 639)
- Scr ⇒ [Script] (ISO 15924) es opcional
- RE ⇒ [Region] (ISO 3266-1)
- Todo lo que tiene que ver con Locales se rige con un estándar internacional
- Las locales más importantes son las tres secciones anteriores
- Por ejemplo:
- sr-CYRL-cs ⇒ Se utiliza para describir el lenguaje de Servía escrito con la escritura cirílica y se utiliza en los países de Servía y Montenegro
- es-Ltn-CO ⇒ Español - abecedario latino - ubicación Colombia
- es-CO ⇒ en ese caso sería Español - Colombia y el script se puede omitir
- Una local hace parte de un conjunto de locales y solo una esta activa en nuestro sitio
Internacionalización va más allá de traducir un sitio
No se detiene en el texto
i18n
- Un locale e internalización también incluye:
- Formato de dinero
- Formato de fecha e.j.: 01/12/2021 12/01/2021
- Formato de número
- Zona horaria (timezone)
- Un locale puede dar formato, no es una fuerza regida, pero el usuario debería poder personalizar algunos valores como el formato de fecha
📌 **RESUMEN:** Debido a la gran cantidad de idiomas que existen en el mundo se estableció un estándar para poder identificarlo, para la web nos interesa el lenguaje, el script y la región. Internacionalización va más allá de traducir un sitio, ya que debería incluir otros formatos de diferentes países como el formato de dinero, fecha, etc. Los locales no deberían ser una fuerza rígida, sino que deberían ser personalizables en casos como los formatos
¿Quieres ver más aportes, preguntas y respuestas de la comunidad?