Importancia de la subtitulación: ¿por qué subtitular?

1/9
Recursos
Transcripción

Aportes 12

Preguntas 2

Ordenar por:

¿Quieres ver más aportes, preguntas y respuestas de la comunidad?

o inicia sesión.

Considere la importancia de los subtítulos cuando varias personas con discapacidad auditiva los comenzaron a solicitar para poder estudiar en Platzi, y a partir de ahí me di cuenta que no solo servían para apoyar el aprendizaje de personas con discapacidad auditiva, también para aprender un idioma o para optimizar la aparición en las búsquedas de google.

Llevo al rededor de 10 meses en la labor de subtitulación, y al inicio no tenía ni idea de la cantidad de beneficios que estos tienen para distintos propósitos y para las personas 💚✨

5 Argumentos Principales Para Agregar Subtitulos
1 Accesibiluiad
Gobiernos promueven a que estos tipos de contenido tengan subtitulos, captions, transcriptions
con el fin de que persona con discapacidad autivida aprovechen estos contenidos

2 Compresion
ruido, dialecto, diccion, deja dudas en ciertos terminos

3 Aprendizaje de un idioma

4 Optimizacion para buscadores

5 Adaptabilidad
espacios o ambientes ruidosos, puedo ver estos videos en cualquier momento a pesar del ruido sin tener que aumenar el volumen

Servicios Linguisticos/ /traduccion/localizacion / subtitulacion
creciimento, mayor demanda
2017 - 14 idiomas 90 % usuarios

Usar los recursos textuales subtitulos / captions / transcripciones como estrategia para el alcance y engagement de tus videos

He considerado usar estos recursos textuales desde que me interesé por la accesibilidad web e incidentalmente me di cuenta como esto ayuda a toda la gente.

El mundo del subtitulaje es realmente bastante amplio, sin embargo nunca había escuchado sobre utilizar los subtitulos para posicionar videos en los buscadores. Super interesante, Carlos.

El 12% de la población colombiana tiene problemas auditivos, o sea 5 millones de personas. Es un público que no se puede dejar por fuera de nuestros contenidos y estrategias de marketing

No tenia idea de este curso, hasta que vi la publicación del Profe en LinkedIn 😃

Siempre me ha llamado la atención esto de los subtitulos.

Anécdota personal: Cuando de niño díria al menos unos 4 o 5 años, pensaba que los subtítulos salían en la tele porque un señor escribía a la par de cuando hablaba la gente jeje.

Aqui vamos con otro curso…

si, considero que es una forma de llegar a diferentes públicos, la cuestión cuál es la forma correcta de hacerlo
Estoy aquí porque quiero hacer de la subtitulación un proceso mas rápido y conocer nuevas herramientas para facilitarlo