No tienes acceso a esta clase

¡Continúa aprendiendo! Únete y comienza a potenciar tu carrera

British vs American Slang

20/21
Recursos

¿Qué es el slang y por qué es importante?

El slang es una forma de lenguaje muy informal que incluye palabras, modismos y expresiones utilizadas entre personas que comparten el mismo grupo social. Es un componente esencial del inglés fluido que refleja tanto la cultura como el contexto en el que se encuentra una persona. A menudo se escucha en conversaciones cotidianas más que en escritos formales, lo que lo convierte en una herramienta vital para aquellos que buscan entender y conectar más profundamente con hablantes nativos.

¿Cómo influye el acento en el slang?

El acento juega un papel crucial al usar slang porque refleja el contexto y la cultura de una persona. Mientras que la pronunciación adecuada tiene que ver con la dicción, la respiración y una colocación correcta al pronunciar palabras, el acento da una pista sobre el origen cultural y geográfico de una persona. Escuchar y discernir estos matices en el acento te permitirá mejorar tu comprensión auditiva y tu pronunciación en inglés.

Ejemplo práctico: role play

En la clase, se presentó un ejercicio de role play entre dos amigos hablando sobre sus planes de viaje. El diálogo está lleno de slang tanto británico como americano, destacando cómo varía el uso del idioma dependiendo del origen:

  • "I was just taking the piss mate" (Británico) - Expresión que significa bromear.
  • "Bloody brilliant" (Británico) - Una forma de decir que algo es fantástico.
  • "I'm buzzing bro" (Americano) - Quiere decir que alguien está muy emocionado.

¿Cuáles son las diferencias principales entre el slang británico y el americano?

Aunque ambos tipos de slang pueden sonar similares, existen diferencias notables:

  • Vocabulario: Algunas palabras tienen significados diferentes o se usan de manera distinta. Por ejemplo, "subway" en Estados Unidos se refiere al metro, mientras que en el Reino Unido se le llama "underground".
  • Expresiones: "Taking the piss" es una expresión común británica para bromear o hacer algo de manera desenfadada, mientras que "freaking awesome" es una expresión estadounidense para describir algo increíble.
  • Pronunciación y entonación: Los británicos podrían usar una entonación más alejada en ciertas palabras comunes comparadas con los americanos.

Práctica y aplicación

Para mejorar tu habilidad al usar slang, intenta escuchar a hablantes nativos y practicar con ellos. Participa en role plays y ejercicios como el proporcionado en la clase. Además, ten en cuenta:

  • Observa vídeos y escucha música: Sumérgete en contenidos británicos y americanos.
  • Practica con hablantes nativos: Enfócate en intercambios interculturales que puedan afinar tu oído y comprensión.
  • Intercambia palabras y frases nuevas: Prueba nuevas expresiones aprendidas en tus conversaciones diarias.

El dominio del slang mejorará tus habilidades de comunicación, tu comprensión cultural y tu habilidad en la conversación en inglés. Continua practicando y explorando este fascinante aspecto del idioma. ¡Ánimo y mucho éxito en tu aprendizaje!

Aportes 10

Preguntas 1

Ordenar por:

¿Quieres ver más aportes, preguntas y respuestas de la comunidad?

British vocabulary / American vocabulary

  • Taking the piss / I feel you
  • Bloody brilliant / Freaking awesome
  • Queues / Line
  • Man / Dude
  • Fancy / Chill out
  • Wicked / Yikes
  • Underground / Subway
  • Proper good / I’m down
  • Return tickets / Round-trip tickets
  • I’m buzzing / You bet
  • Cheers / Later man


My recording

has to do with: relates to, affects, appertains to, applies to.
cheerio!: good bye, good luck.

cheerio (without exclamation sign): cereal
Taking the piss is a colloquial term
meaning to mock at the expense of others, or to be joking, without the element of offence.

I feel you: I undertand.
no My cup of tea: it’s not what you like or what you’re interested in.
proper good: real good.
sweet. yeah: excellent!
I’m down: you’re agreeing to do what the person is asking.
Dude: man.
Wicked: literally evil if you know a friend you can talk with him her like a dude.
Yikes: uff, is an interjection of surprise, alarm, or concern and is often used to respond to an awkward remark.
I’m buzzing: be very excited and happy.
cheers: hello, goodbye, to thank you, and no, thank you, to formal or informal toasts at the bar.
I must insist that you remember we invented the English Language:
Sounds like they are friends since a lot of years ago, or they have a good master language, because they use slang and idioms.

British:

  • Taking the piss
  • Bloody brilliant
  • Can’t be bothered
  • Queues
  • My cup of tea
  • Wicked
    -fancy
  • Proper good
  • Underground
  • Wicked
  • Return tickets
  • innit
  • I’m buzzin’
  • Bruv
  • Cheers
    American:
  • I feel you
  • Line
  • Freaking awesome
  • Lit
  • I’m down
  • Of course dude
  • Later man
  • Chill out
  • Round-trip ticket
  • Yikes
  • You bet
  • Epic
  • Dude
  • Man
  • Subway
[here](https://voca.ro/1kWQEhmz7FdN) is my record!! 😸 * Jess: What’s your problem with shorts? Pants are so restricting! * Ravee: I was just taking the piss mate 🇬🇧. I can’t be bothered with fashion. * Jess: I feel you, man 🇺🇸. Let’s carry on planning our trip. * Ravee: I think we should visit the Statue of Liberty. * Jess: Then we should book our tickets in advance, that way we won’t have to wait in line 🇺🇸. * Ravee: That’s bloody brilliant! 🇬🇧 I hate queues 🇬🇧! * Jess: Also, what Broadway show do you want to watch? I heard Hamilton is freaking awesome! 🇺🇸 * Ravee: To be honest, musicals aren’t my cup of tea 🇬🇧 mate. What about The Play That Goes Wrong? I heard it’s properly good 🇬🇧. * Jess: Sweet! Yeah, I’m down 🇺🇸. * Ravee: And do you fancy 🇬🇧 walking around Central Park? * Jess: Of course, dude 🇺🇸. We also have to visit the Empire State Building and the Brooklyn Bridge. * Ravee: Wicked! 🇬🇧 We’ll use the underground 🇬🇧 to get around the city. * Jess: I must insist you call it ‘the subway’ 🇺🇸 if you’re traveling to America. * Ravee: And I must insist that you remember we invented the English language. * Jess: Chill out 🇺🇸, Ravee. Who’s talking about the English language? * Ravee: No one, I guess. Why don’t we buy our return tickets tonight? * Jess: Yikes 🇺🇸! I am actually not buying a round-trip ticket. I am gonna visit my folks after our trip. * Ravee: No place like home, innit 🇬🇧? * Jess: You bet 🇺🇸. * Ravee: I’ll let you know when I buy my ticket so we can start booking everything else. * Jess: This trip is gonna be epic 🇺🇸! * Ravee: I’m buzzin’ bruv 🇬🇧! See you soon. Cheers 🇬🇧! * Jess: Later, man 🇺🇸!

slang:
piss mate
bothered
man
bloody brilliant!
cup of tea mate
Sweet!
dude.
Wicked!
underground
Yikes!
folks
innit
You bet.
epic
I’m buzzin’ bruv!
Cheers!
Later man!

<h5>02:14 - This is true, the UK repeats a lot that they are the Standard pronunciation, and they are very proud of this.</h5>

UK/ USA (IPA)

  • Taking the piss ˈteɪkɪŋ ðə pɪs/ I feel you aɪ fil ju
  • can’t be bothered kɑːnt biː ˈbɒðəd/ man mæn
  • Queues kjuːz / Line laɪn
  • Bloody brilliant ˈblʌdi ˈbrɪljənt!/ Freaking awesome frikɪŋ ˈɑsəm!
  • my cup of tea maɪ kʌp ɒv tiː / lit lɪt
  • Proper good ˈprɒpə ɡʊd/ I’m down aɪm daʊn
  • Underground ˈʌndəɡraʊnd/ Subway sʌˌbweɪ
  • wicked! ˈwɪkɪd!/ dude dud
  • Fancy ˈfænsi/ Chill out ʧɪl aʊt
  • Return tickets rɪˈtɜːn ˈtɪkɪts/ Round-trip tickets raʊnd-trɪp ˈtɪkət (Boletos de ida y vuelta)
  • innit / Yikes! jaɪks!
  • I’m buzzing aɪm ˈbʌzɪn/ You bet jaɪks!
  • bruv / epic ˈɛpɪk
  • Cheers ʧɪəz!/ Later man ˈleɪtər mæn!

UK vs USA Slang

Thank you

You can listen to my recording, playing it here.

.
Jess: What’s your problem with shorts? Pants are so restricting!
Ravee: I was just taking the piss mate 🇬🇧. I can’t be bothered with fashion.
.
Jess: I feel you, man 🇺🇸. Let’s carry on planning our trip.
Ravee: I think we should visit the Statue of Liberty.
.
Jess: Then we should book our tickets in advance, that way we won’t have to wait in line 🇺🇸.
Ravee: That’s bloody brilliant! 🇬🇧 I hate queues 🇬🇧!
.
Jess: Also, what Broadway show do you want to watch? I heard Hamilton is freaking awesome! 🇺🇸
Ravee: To be honest, musicals aren’t my cup of tea 🇬🇧 mate. What about The Play That Goes Wrong? I heard it’s properly good 🇬🇧.
.
Jess: Sweet! Yeah, I’m down 🇺🇸.
Ravee: And do you fancy 🇬🇧 walking around Central Park?
.
Jess: Of course, dude 🇺🇸. We also have to visit the Empire State Building and the Brooklyn Bridge.
Ravee: Wicked! 🇬🇧 We’ll use the underground 🇬🇧 to get around the city.
.
Jess: I must insist you call it ‘the subway’ 🇺🇸 if you’re traveling to America.
Ravee: And I must insist that you remember we invented the English language.
.
Jess: Chill out 🇺🇸, Ravee. Who’s talking about the English language?
Ravee: No one, I guess. Why don’t we buy our return tickets 🇬🇧 tonight?
.
Jess: Yikes 🇺🇸! I am actually not buying a round-trip ticket 🇺🇸. I am gonna visit my folks after our trip.
Ravee: No place like home, innit 🇬🇧?
.
Jess: You bet 🇺🇸.
Ravee: I’ll let you know when I buy my ticket so we can start booking everything else.
.
Jess: This trip is gonna be epic 🇺🇸!
Ravee: I’m buzzin’ bruv 🇬🇧! See you soon. Cheers 🇬🇧!
.
Jess: Later man 🇺🇸!

dead chat ?