- 1
Creación de Campañas de Video para Plataformas Digitales
00:31 - 2

Planeación y Estrategia de Video para Redes Sociales
00:35 - 3

Impacto del Consumo Digital en la Producción Audiovisual
03:51 - 4

Diferencias entre contenido push y contenido pool
03:01 - 5

Enfoques Editoriales y Comerciales en Contenidos Audiovisuales
02:52 - 6
Receta de Risotto con Champiñones
04:57 - 7

Aspectos de Video en Redes Sociales y su Uso Estratégico
04:24 - 8

Cómo Crear Enganches Efectivos para Contenido Audiovisual
02:40 - 9

Diferencia entre Público Objetivo y Audiencia en Marketing Digital
05:34
Indígenas transgénero y cultivo de café en Colombia
Clase 12 de 33 • Curso de Planeación y Estrategia de Video
Este documental tiene una duración de 10 minutos. Como puedes ver, las gráficas muestran relevancia visual. Vemos, desde el inicio, una secuencia donde nos cuentan de qué va a tratar el video. Luego, un intro gráfico con el nombre del formato Uncovered.
El tema no es coyuntural, pero es impactante, ya que trata de personas indígenas transgénero que cultivan café en Colombia y el sufrimiento por su no aceptación en la sociedad.
Encontramos altibajos narrativos en las siguientes secuencias:
- Contexto: presentación de personajes y espacio. Conflicto: el pueblo, la iglesia y su comunidad les niegan a los indígenas la identidad de género. Lo interesante de esta secuencia es cuando hablan de su trabajo y de cómo su desempeño: esto genera un altibajo narrativo, ya que eso no se trata de un problema o conflicto. Desenlace: intención de hacerse cirugía de cambio de sexo.
Otro elemento importante es el conductor que se involucra de manera activa. En la secuencia que se muestra cuando se monta al jeep y se le ve en el recorrido, no está parado en un solo punto presentando, sino que está en situación: lo estamos viendo en acción, por lo que sabemos que no se trata de un personaje pasivo dentro de la historia.
También es interesante que, durante el conflicto, se apoyan en textos y recursos gráficos para aportar narrativamente al relato. Además, podemos percibir que tiene subtítulos, pero no con la intención de que el espectador consuma el contenido sin el audio, sino con un objetivo de traducción de español a inglés. Respecto a esto, también vemos un call to action en un gráfico en el que nos invitan a prender el audio para tener una mejor experiencia de consumo.
Otros datos: el aspecto es 16:9. Los subtítulos están quemados, pero la intención no es sonido on, sino de traducción de español a inglés.
¿Puedes recordar algún video comercial cuyo contexto, conflicto y desenlace te hayan marcado?