Contenido del curso
Realiza una lluvia de ideas en Inglés
Networking efectivo en Inglés
- 6

Técnicas de Networking Efectivo en Inglés
06:06 min - 7

Conversaciones Efectivas en Redes Profesionales
08:10 min - 8

Estructuras Lingüísticas para Conversaciones Profesionales
05:52 min - 9

Práctica de Inglés con ChatGPT: Indicaciones y Conversaciones Simuladas
09:30 min - 10

Práctica de inglés conversacional en networking profesional
00:00 min
Presenta ideas y opiniones en inglés
- 11

Cómo expresar arrepentimiento en inglés
07:30 min - 12

Explicación de Errores Pasados y Uso del Pasado Perfecto Continuo
05:38 min - 13

4 formas de enfatizar en inglés profesional
04:45 min - 14

Recomendaciones y Plan de Acción Futuro
06:21 min - 15

Errores y Estrategias en Campañas de Redes Sociales
03:39 min - 16

Práctica de inglés conversacional en contexto profesional
00:00 min
Practica tu inglés
Cómo hacer sugerencias en inglés profesional
Resumen
Aprender a hacer sugerencias en inglés con un tono profesional cambia por completo tu forma de participar en reuniones. Si ya usas let's o can we, es momento de subir el nivel con expresiones como what if y I was thinking, además de vocabulario clave de desarrollo de producto que te hará sonar más natural y estratégico.
Este recorrido está pensado para estudiantes de inglés que quieren proponer ideas en contextos laborales reales, como el caso de Cosmo Books, una librería tradicional que busca atraer lectores jóvenes.
Cómo uso what if para proponer ideas hipotéticas
La expresión what if sirve para plantear una posibilidad sin comprometerte del todo con ella. Es perfecta cuando quieres abrir una conversación sin imponer tu idea.
La clave está en dos detalles. Primero, la entonación: what if sube ligeramente para marcar que es una propuesta. Segundo, el verbo va en pasado simple, aunque hables del futuro, porque eso le da el matiz hipotético.
Mira estos ejemplos aplicados al caso de Cosmo Books:
- What if we used social media to attract younger readers?
- What if we offered exclusive discounts?
- What if we gave them exclusive discounts?
Fíjate cómo used, offered y gave están en pasado. Ese es el truco.
¿Por qué se usa el verbo en pasado después de what if? Porque marca que la idea es hipotética, no un hecho. Es la misma lógica del segundo condicional en inglés.
Cuándo conviene decir I was thinking en una reunión
La estructura I was thinking funciona como una introducción suave a tu propuesta. Suena reflexiva, como si la idea hubiera estado madurando en tu cabeza, y eso genera apertura en quien escucha.
La fórmula es: I was thinking we could + verbo. El modal correcto aquí es could, no can, porque mantiene el tono tentativo.
Dos ejemplos directos del caso:
- I was thinking we could post some reels on Instagram to advertise the event.
- I was thinking we could collaborate with local businesses to design the solution.
Nota cómo could abre espacio para la negociación. Si dijeras can, sonaría más a afirmación que a sugerencia.
Qué vocabulario de producto debo dominar
Cuando tu sugerencia involucra crear o mejorar un producto, necesitas términos específicos. Dos conceptos aparecen casi en cualquier reunión de desarrollo.
El target audience es el grupo de personas a quien va dirigido tu producto o servicio. Para Cosmo Books, ese público son lectores entre 15 y 25 años que leen en línea y a quienes hay que convencer de volver al libro físico. La pista mnemotécnica: target es la misma palabra del símbolo de diana.
El market research es la recolección y análisis de datos para entender qué pasa con tus clientes, tu mercado y tu competencia. La palabra research significa investigar, así que literalmente es investigación de mercado.
¿Qué es target audience? Es el grupo específico de personas a las que tu producto quiere llegar, definido por edad, intereses o hábitos.
Cómo describo la calidad de un producto en inglés
Tres adjetivos te van a salvar cuando necesites hablar de las cualidades de una app, una web o cualquier servicio digital: user-friendly, accessible y reliable.
Cada uno apunta a una cualidad distinta:
- Reliable: el producto es predecible y consistente. Ejemplo: Our top priority is developing an app that doesn't crash when users are purchasing books. Si no se cae, es reliable.
- User-friendly: es fácil de usar e intuitivo. Ejemplo: We designed the interface with intuitive navigation, making it easy for customers to find the books they love.
- Accessible: contempla a usuarios con distintos niveles de habilidad o discapacidades. Ejemplo: To ensure inclusivity, we need our online bookstore featuring text-to-speech options for users with visual impairments.
La pronunciación importa. Repítelos en voz alta: user-friendly, accessible, reliable. Ese ritmo te ayuda a integrarlos cuando hables sin pensar tanto.
Cómo combino estas expresiones en una propuesta real
Lo interesante viene cuando mezclas las estructuras de sugerencia con el vocabulario de producto. Ahí es donde tu inglés empieza a sonar profesional.
Algunos ejemplos que puedes adaptar:
- What if we developed a user-friendly app for our target audience?
- I was thinking we could do some market research before launching the campaign.
- What if we made the platform more accessible for users with disabilities?
Nota cómo cada oración tiene una estructura clara: introducción suave, verbo en la forma correcta y vocabulario específico. Esa es la fórmula.
¿Cuál es la diferencia entre what if y I was thinking? What if propone una hipótesis abierta a debate. I was thinking sugiere una idea ya considerada. Ambas suenan más profesionales que let's.
Ahora te toca a ti. Escribe en los comentarios dos o tres oraciones que combinen estas expresiones de sugerencia con palabras como reliable, user-friendly, target audience o market research. Quiero leer qué propones para Cosmo Books o para un proyecto propio.