Contenido del curso
Un entorno laboral en Inglés
- 2

Industrias que requieren inglés: tecnología, salud, finanzas y más
05:27 min - 3

Niveles laborales y tipos de collar en inglés
08:47 min - 4

Departamentos y cargos clave en empresas
10:13 min - 5

Habilidades Blandas vs Habilidades Duras en el Trabajo
02:00 min - 6

Vocabulario de empresa: departamentos y cargos
Viendo ahora
Diferencias culturales en el trabajo
- 7

Diferencias Culturales en la Comunicación Laboral
07:40 min - 8

Zonas Horarias y Trabajo Asíncrono Global
05:42 min - 9

Uso del Singular "They" en Inglés: Pronombres Inclusivos
02:10 min - 10

Planificación de Reuniones Internacionales y Uso del Singular "They"
04:13 min - 11

Práctica de comunicación intercultural en inglés
00:00 min
Vocabulario esencial para el trabajo
Inglés para tu éxito profesional
Vocabulario de empresa: departamentos y cargos
Resumen
Imagina que acabas de recibir tu primera ronda de financiación con un cofundador. La emoción es enorme, pero también surge la pregunta clave: ¿cómo se estructura una empresa en inglés y qué vocabulario necesitas dominar para hablar de departamentos, cargos y habilidades? Esta guía te ayuda a aprender ese vocabulario empresarial a partir de una conversación real entre dos founders de una startup de edtech.
¿Qué departamentos debe tener una empresa en inglés?
Cuando dos fundadores proyectan su compañía a 10 años, lo primero que aparece en la lista son los departamentos básicos. Y aquí el inglés de negocios tiene términos muy específicos que conviene reconocer al instante.
La conversación arranca con lo esencial: accounting (contabilidad), sales and marketing (ventas y marketing) y production and operations (producción y operaciones). Son los pilares de cualquier empresa, sin importar la industria.
Luego entra una duda interesante. Si ya eres una empresa de tecnología, ¿necesitas un departamento de IT (information technology)? La respuesta del diálogo es clara: sí. En 10 años no todos en el equipo serán expertos técnicos, así que el soporte interno de tecnología sigue siendo necesario.
¿Qué significa IT en una empresa? IT es la abreviatura de Information Technology. Es el área que da soporte tecnológico interno, mantiene sistemas, redes y equipos para que el resto de la empresa funcione.
El debate se pone más interesante con R&D (Research and Development, investigación y desarrollo). Uno de los founders prefiere no crear ese departamento, porque quiere que toda la empresa investigue y experimente, no solo un área aislada. Es una decisión cultural, no técnica.
No pueden faltar dos departamentos críticos: HR (Human Resources, recursos humanos) y customer service (atención al cliente). Cuidar al equipo y al cliente nunca es opcional.
¿Cuáles son los cargos principales de una empresa en inglés?
Después de los departamentos viene la jerarquía. En inglés corporativo, los cargos C-level se identifican con siglas que debes reconocer sin pensarlo dos veces.
- CEO: Chief Executive Officer. Es quien lidera la empresa.
- COO: Chief Operating Officer. Responsable de operaciones.
- CFO: Chief Financial Officer. A cargo de las finanzas.
- CMO: Chief Marketing Officer. Lidera marketing.
- CTO: Chief Technology Officer. Lidera tecnología.
En la conversación, los fundadores deciden esperar antes de contratar un CMO o CTO. Mientras tanto, se apoyarán en vice presidents (vicepresidentes), una figura intermedia muy común en empresas estadounidenses.
Después vienen los roles operativos: managers, coordinators y developers. Y aquí surge una pregunta que mucha gente confunde.
¿Cuál es la diferencia entre manager y coordinator? Un manager lidera equipos de personas. Un coordinator lidera tareas y procesos. La diferencia está en qué gestionas: gente o flujos de trabajo.
Los developers (programadores) aparecen como un rol obvio en una empresa de tecnología, pero vale la pena nombrarlos porque su vocabulario se repite en cualquier conversación de tech.
¿Qué habilidades necesita el equipo de una startup?
La última parte del diálogo se centra en las competencias que debe tener cada persona del equipo. Y aquí hay un matiz lingüístico que vale oro.
Los founders coinciden en que el equipo necesita una mezcla sólida de hard skills y soft skills. Las hard skills son las competencias técnicas: programar, analizar datos, manejar herramientas específicas. Son medibles y certificables.
Las soft skills son las habilidades interpersonales: comunicación, liderazgo, empatía, trabajo en equipo. En el diálogo, una de las founders rechaza el término social skills porque le suena limitado y prefiere interpersonal skills (competencias interpersonales). Es un buen recordatorio de que el lenguaje empresarial también refleja valores.
¿Qué son hard skills y soft skills? Las hard skills son habilidades técnicas y específicas de un puesto. Las soft skills son habilidades interpersonales como comunicación o liderazgo. Un buen profesional combina ambas.
Cómo aplicar este vocabulario en tu día a día
Este tipo de conversaciones son las que escucharás en cualquier reunión de planeación, pitch a inversionistas o entrevista de trabajo en inglés. Reconocer las siglas y los términos te permite seguir el ritmo sin perderte.
Un ejercicio útil: imagina tu propia empresa dentro de 10 años. ¿Qué departamentos tendrías? ¿Qué cargos C-level necesitarías desde el inicio y cuáles esperarían? ¿Qué mezcla de hard e interpersonal skills buscarías en tu primer equipo?
La empresa del diálogo, por cierto, no tiene nombre. ¿Qué nombre le pondrías tú? Déjalo en los comentarios y comparte cómo estructurarías tu propio organigrama en inglés.