Durante todos mis años estudiando el idioma inglés (ya más de 20), hay 2 cosas que vívidamente puedo recordar a pesar de que sucedieron a mi corta edad de 9 o 10 años, y aunque algunos recuerdos se vuelven frágiles con el trascurrir del tiempo otros, por el contrario, se fijan rígidamente en la memoria. De estos últimos será de los que hable a continuación y con suerte ellos ilustren la importancia de disfrutar lo que se hace para llegar a un mayor grado de competencia en todo aquello que nos proponemos.
Inicialmente, la primera cosa la recuerdo no con mucho agrado; mas aquel recuerdo se convirtió luego en un sentimiento de triunfo, así como en tema para jocosamente burlarme de mí mismo.
Aquella fue una conversación en particular con un profesor australiano en la que me costaba hacerle sentir lo que yo decía; es decir, cuando hablaba me parecía que no enviaba el mensaje de la manera que quería. Decía algunas palabras, pero no decía nada realmente. Lo veía en las muecas poco comprensivas reflejadas en la cara del australiano; y paralelamente casi como una experiencia extra corporal, me veía cuestionándome a mí mismo mientras hablaba, lo cual afectaba la fluidez con la que me desenvolvía en la conversación haciendo así el ridículo con lo que a tirones sacaba a flote de mi boca.
La segunda era la voraz misión de ver múltiples veces cada una de las películas que se encontraban en la biblioteca del instituto al que iba a practicar mi segundo idioma, y las ganas que tenía de entender lo que no me quedaba claro al tener que observarlas solamente en inglés. Cabe anotar aquí que “Who framed Roger Rabbit?”, “Batman” e “Indiana Jones and The Last Crusade” entre otras estaban en formato VHS y no tenían subtítulos ni opciones de traducción, lo cual dificultaba el entendimiento, pero no el goce para un niño de esa edad.
De igual forma la misión no terminaba allí. Porque al llegar a mi casa continuaba entonces devorando video juegos, caricaturas y libros todos desarrollados y escritos en inglés, y a pesar de que no lo entendía todo, cada vez más sentía que ya no tenía que preguntarme las cosas a mí mismo en español, sino que, de tener alguna pregunta, me la hacía a mí mismo en la segunda lengua.
Sin lugar a duda fue la exposición que tuve a múltiples medios de comunicación (televisión, películas, videojuegos) lo que me llevó a romper esa barrera idiomática invisible, y desde luego veo la oportunidad que tienen aquellos que todavía no han roto este límite si tuvieran un más fácil acceso a estos medios. Es decir, que su comprensión de las expresiones y vocabulario usados en ellos sea incluso mejor, para que de esta forma el consumo de material sea por disfrute y curiosidad, y no solamente estudio rígido.
Relato estas dos anécdotas ya que en mis posteriores años como profesor de inglés he sido testigo de experiencias similares, tanto de vergüenza como de superación, y quisiera que otros cuyos pasos van a medio camino en la aventura de ser bilingües, tengan la seguridad que ese siguiente paso es posible y que dejar atrás esos momentos incómodos es una cuestión de perseverancia. También quiero mostrar herramientas para poder seguir avanzando y hacer esta transición de nivel pre-intermedio a un nivel más avanzado de compresión y uso vivencial del lenguaje más fluida.
Por este motivo, el Curso de Inglés Intermedio B1: Estructuras Paralelas y Preguntas Negativas está diseñado con el propósito de situar estructuras y expresiones de nivel intermedio en el contexto de medios de comunicación y usos situacionales del idioma. Desde reportar lo que se dijo en un discurso, pasando por cómo expresar incredulidad acerca de preconcepciones y presupuestos, hasta el uso recurrente de adverbios y preposiciones en una entrevista radial, serán temas que se desarrollarán y explicarán para que posteriormente puedas identificar y reconocer el uso de estas expresiones más fácilmente.
Espero que este curso sea valioso y motivacional para todo aquel que decida observar los videos y desarrollar los ejercicios prácticos e invito a todo aquel que desee ampliar su conocimiento a consumir información de su agrado e interés en la segunda lengua que estén tratando de aprender. Así, seguramente se divertirán mientras aprenden y no sentirán pena de involucrarse en conversaciones que toquen sus fibras emocionales.
See you in the course!
Es el camino, sumergirse en la lengua, rodearse todo lo posible de Inglés en este caso y tener la disciplina de estudiar activamente todos los días.
Tengo pendiente ese curso, pronto pasaré por ahí. Gracias!
muy buen post la verdad, me ha encantado y gracias por compartir sus experiencias al aprender la segunda lengua y de que manera se le facilito llegar a aprenderla o entenderla con mayor facilidad y compartirlo con nosotros (los estudiantes).
Un Saludo.
Es bueno leer siempre un interesante blog y como muestra el gusto por lo que sabe y enseña.
Éxitos.
Muchas gracias, las series y videojuegos en Inglés realmente son de gran ayuda para uno, aún recuerdo como quedé fascinada con el videojuego The simpsons: hit and run cuando era una nena.
Nos vemos pronto en su curso 😉
Buen Post Rene, inspirador y me identifico con la primera parte de la pronunciación, espero pronto llegar a este nivel, nos vemos…
Muchas gracias ☺️