Paga en 4 cuotas sin intereses de $52.25

Antes:$249

Currency
$209

Paga en 4 cuotas sin intereses

Paga en 4 cuotas sin intereses
Suscríbete

Termina en:

19d

13h

29m

22s

30

Expresiones idiomáticas y su importancia

19913Puntos

hace 3 años

El inglés es uno solo. Indistintamente de si estás en Australia, Estados Unidos, Canadá, Inglaterra o en cualquier otro lugar del mundo, el idioma inglés es el mismo. Lo que sucede es que hay peculiaridades lingüísticas y fonéticas que varían de lugar a lugar y que están estrechamente relacionadas con la cultura local.

Hablar bien inglés implica entender que las estructuras y la sintaxis del idioma solo cambian minúsculamente de país a país, aunque su pronunciación si sea notoriamente diferente. Si bien la gramática es la misma, las expresiones idiomáticas o “idioms”, no siempre lo son. Y eso es lo divertido de aprender una lengua extranjera como el inglés.

sigmund--a_Xgrnohcc-unsplash (1).jpg

Entender cómo funcionan estas expresiones idiomáticas y conocer algunas te permitirá comunicarte efectivamente con el mundo. Sin embargo, recuerda que no todos estos idioms van a ser entendidos en todo lugar. Por ejemplo: un amigo británico dijo “I’m going to spend a penny” (en español, “voy a gastar un centavo”) mientras almorzábamos en un restaurante en Nueva York. Ninguno de nosotros entendió lo que iba a hacer. Resultó que quería ir al baño. Muy curioso, ¿No? Al parecer esta expresión es relativamente común en su ciudad de origen en Inglaterra, pero definitivamente no tuvo sentido para nosotros en territorio norteamericano.

Cuando viajamos por el mundo como lo ha hecho Santiago, uno de nuestros invitados al podcast de esta semana, nos encontramos con situaciones como estas. Y si vamos a establecer negocios, a iniciar nuestra propia startup o trabajar para una de ellas, debemos conocer cómo “funciona el inglés el mundo” para no pasar situaciones penosas al no entender expresiones idiomáticas, que como pudiste ver mi ejemplo anterior, no tienen sentido literal.

5 expresiones que debes saber en inglés

En este episodio de Speak English, Jess y César intercambian ideas sobre la importancia de dominar los “idioms”. Aprenderás varias expresiones que son conocidas en muchos países angloparlantes y que te sacarán de apuros.

juliana-kozoski-IoQioGLrz3Y-unsplash.jpg

Escucha el episodio 5 must-know English expressions y cuéntanos qué significa:

  • Break a leg
  • To feel under the weather
  • To cost an arm and a leg
  • Speak of the devil
  • When pigs fly

Estos idioms son populares y conocidos en muchas partes, pero no olvides que no todos los son. Algunos son muy locales como el “I’m going to spend a penny” de la historia que te conté.

Santiago Gómez, ayudando a Startups a crecer rápido

En este episodio de English in Action, Santiago Gómez, de Platzi Startups, comparte su historia. ¿Sabías que él estudió la mitad de su carrera en Australia? En su estadía allá, Santiago aprendió muchos idioms y ese conocimiento le ha permitido comunicarse efectivamente con startups de todas partes. Ha trabajado para compañías en Suiza y otros lugares del mundo, y desde su experiencia ha apoyado a muchas Startups a crecer.

Untitled (2).png

Escucha el episodio Santiago Gómez: helping startups grow faster y aprende también a ser más creativo o creativa en el proceso gracias a sus consejos.

Expresiones idiomáticas para el mundo de los negocios

Si haces parte de una startup, quieres serlo, iniciar tu propia idea o desenvolverte mejor en el mundo de los negocios, necesitarás conocer estas tres expresiones idiomáticas. Descuida, son muy conocidas, así que te servirán a donde vayas:

  • To cut corners: literalmente sería cortar las esquinas, pero en un sentido más pragmático, significa hacer algo más rápido y con mejor costo para ahorrar tiempo, aunque esto sacrifique la calidad del producto final e incluso “rompa” las reglas. Un ejemplo sería: The company decided to cut corners, but in the end they had to pay a huge fine. (La empresa decidió cortar esquinas, pero al final tuvieron que pagar una enorme multa.)
  • To get down to business: ir al grano, al punto. Algunas veces se suele iniciar reuniones de trabajo con charlas sobre el clima, el día, la familia. Cuando es hora de empezar y ponernos serios sobre el tema (o en una de nuestras propias expresiones, ponernos manos a la obra), podemos decir Alright, let’s get down to business.
  • Back to square one: volver a primera base o empezar desde cero. Si una idea o proyecto no ha funcionado y es necesario retomar el plan o cambiar de ruta, hay que volver a primera base. En tal caso puedes decir: We tried our best but we couldn’t make it that way; we are back to square one. (Nos esforzamos al máximo, pero no pudimos conseguirlo; volvemos a la casilla de salida.)

Recuerda que las expresiones idiomáticas están conectadas con la gente, los lugares y las costumbres. Dominar un idioma implica también conocer la cultura alrededor de este. Mira películas de diferentes nacionales y lee libros de diversos temas; verás como poco a poco de conviertes en un ciudadano o una ciudadana más global.

Si quieres conocer más sobre estos podcasts en Inglés, te invitamos al blog: Practica tu inglés con los podcasts de Platzi English Academy.

Jhon
Jhon
JhonCarvajal

19913Puntos

hace 3 años

Todas sus entradas
Escribe tu comentario
+ 2
Ordenar por:
7
55801Puntos
3 años

"It’s a piece of cake " Esta es mi favorita porque tiene un pastel xD no, la verdad es porque quiere decir que algo es muy sencillo de hacer. 😃

5
15559Puntos
3 años

Ya antojaron :c jsjsjs

2
69791Puntos
3 años

Dulce para recordar a todos les gusta el pastel

2
782Puntos
3 años

buen dato 😄 ya me dio hambre jejej

4
69791Puntos
3 años

FYI: For your Information

3
69791Puntos
3 años

Entonces la expresión “To cut corners” significa hacer algo rápido y con el menor costo ahorrando tiempo. Y dependiendo del contexto puede se positivo o negativo. Ya que en el ejemplo se describe algo negativo por lo que tuvieron que paga un multa, pero a veces para innovar o emprender hay que romper las reglas.
También lo puedo entender como hacer algo buscando la calidad; es decir hacer más producto o trabajo con menos tiempo o esfuerzo o costos, etc.

3
411Puntos
3 años

Buena información, nunca está de más una lectura diaria.

2
69791Puntos
3 años

Back to square one: Empezar de cero

2
69791Puntos
3 años

To get down to businnes: Ir al grano o al punto. No divagar

2
34Puntos
3 años

Llevo algo de tiempo hablando este idioma, pero estas, como las phrasal verbs aún me cuestan recordarlas. 😄

2
8953Puntos
3 años

Interesante lectura y recomendaciones como tal y no solo en Inglés sino también en Español y como escribe Jhon es leer y saber la cultura alrededor de este. Expresiones idiomáticas es lo mejor de igual manera.
Gracias por tu apreciación.