Expresiones Populares del Portugués Brasileño y su Significado
Clase 20 de 22 • Curso de Portugués Cotidiano para Principiantes
Contenido del curso
Clase 20 de 22 • Curso de Portugués Cotidiano para Principiantes
Contenido del curso
Diego Beltran
Felipe Bernardo González Barranco
Juliana Loureiro
Diego Beltran
Carlos Alberto López Puerto
Juliana Loureiro
Felipe Bernardo González Barranco
Carlos Alberto López Puerto
Jhonnattan Botero
Juliana Loureiro
Carlos Alberto López Puerto
Sebastian Muñoz
Felipe Bernardo González Barranco
Veronica Aceituno
Armando Rivera
Luis Alejandro Vera Hernandez
Mary Andreina Velázquez Zerpa
Luis Antonio Martínez Cárcamo
Luis Antonio Martínez Cárcamo
Juan Daniel Salgado Reyes
Britany Tomás
laura sandoval
Rocío del Carmen Gastelú Jimenez
Mauricio Rojas Nova
Juan Manuel Córdoba
Em espanhol tambem temos:
:clap: :clap: :clap: :clap:
Obrigada por compartilhar!
Chutar o balde é parecido a expressão "lançar a toalha" em espanhol.
Bater as Botas: Significa morrer, falecer. Ficar de cabelo em pé: Significa assustar-se.
Isso mesmo!
Obrigado!!
Oi pessoal, vocês ja viram o novo carro da Marcia! com certeza ele custa um olho da cara! Nem fazendo uma vaquinha nós compramos essa ferrari.
boca de siri = sin pelos en la lengua cara de pau = se en bobo arroz de festa = vaso de agua ... que no se le niega nadie perder a linha = esta bien alimentado. custa os olhos da cara = me va toco vender un riñón
algumas espresoes da Colombia.
Aqui no Brasil também se fala “custa um rim” para algo muito caro.
E aí Daniel, vou te contar uma fococa mais cuidado, você tem que ficar com boca de siri!
Deixo para vocês uma ferramenta muito legal para encontrar expressões brasileiras.
Gostei muito dessta aula
Boca de siri: Refere-se a uma pessoa que mantém silêncio sobre determinado assunto, não revelando informações ou opiniões. Exemplo: "Perguntei sobre a festa, mas ele ficou com a boca de siri e não disse nada."
Origem: A expressão provavelmente se originou da característica dos siris de permanecerem com suas "bocas" fechadas, sem emitir som ou falar. Assim, a expressão é usada para descrever alguém que se cala ou mantém segredo.
Cara de pau: Significa ter uma atitude descarada, sem vergonha ou sem constrangimento diante de uma situação inadequada. Exemplo: "Ele teve a cara de pau de chegar atrasado e ainda culpar os outros pelo atraso."
Origem: A origem da expressão está relacionada à madeira "pau" (geralmente uma árvore chamada pau-brasil), que tem uma superfície lisa e sem expressão facial. Assim, "cara de pau" refere-se a alguém que não demonstra emoção ou constrangimento em situações questionáveis.
Advogado do diabo: Refere-se a alguém que defende um ponto de vista oposto ou argumenta contra uma ideia popular, geralmente para estimular o debate. Exemplo: "Embora todos estejam elogiando o novo projeto, João decidiu ser o advogado do diabo e destacar suas possíveis falhas."
Origem: A expressão remonta ao processo de canonização da Igreja Católica, no qual um advogado é nomeado para apresentar argumentos contra a santidade de um indivíduo. Esse advogado é conhecido como "advogado do diabo", já que questiona a causa da canonização.
Armando até os dentes: Significa estar preparado ou equipado com uma grande quantidade de recursos ou informações. Exemplo: "Ele chegou para a reunião armando até os dentes, com dados, apresentações e propostas bem elaboradas."
Origem: A expressão tem origem no uso do termo "armar" como sinônimo de preparar-se ou equipar-se adequadamente para enfrentar uma situação. Assim, "armando até os dentes" indica que a pessoa está extremamente preparada.
Arroz de festa: Refere-se a alguém que está sempre presente em todas as festas ou eventos, independentemente de ser convidado ou não. Exemplo: "Não importa qual seja a festa, ela sempre aparece. Ela é um verdadeiro arroz de festa."
Origem: A expressão é uma referência à presença constante do arroz nos pratos de festa, sendo um ingrediente comum em muitas ocasiões comemorativas. Assim, "arroz de festa" descreve alguém que está sempre presente em eventos sociais.
Perder a linha: Significa perder o controle emocional ou agir de maneira inapropriada. Exemplo: "Quando ele bebe demais, acaba perdendo a linha e causando confusão."
Origem: A origem da expressão não é clara, mas a ideia de "linha" está relacionada ao controle, equilíbrio ou limite das ações. Assim, "perder a linha" indica perder esse controle e agir de maneira descontrolada.
Fazer uma vaquinha: Refere-se a reunir dinheiro ou recursos coletivamente, com a contribuição de várias pessoas, para financiar algo em conjunto. Exemplo: "Decidimos fazer uma vaquinha para comprar um presente de despedida para nosso colega de trabalho."
Origem: A expressão tem origem na ideia de juntar pequenas quantias de dinheiro de várias pessoas para comprar algo em conjunto, como se fosse um fundo coletivo. A palavra "vaquinha" remete à contribuição individual de cada pessoa, assim como a soma de todas as contribuições.
Custa os olhos da cara: Significa que algo é extremamente caro ou tem um preço muito alto. Exemplo: "Aquele vestido que ela quer comprar custa os olhos da cara. É realmente muito caro."
Origem: A expressão utiliza a figura de linguagem dos "olhos da cara" para enfatizar o alto valor de algo. Ela transmite a ideia de que pagar por isso seria tão caro a ponto de ter que dar algo de extremo valor, como os próprios olhos.
Amigo de jaguar kkk
jajjaja muito engracado para mi arroz de festa
Esses são alguns exemplos que eu encontrei na internet.
armado hasta los dientes, bien preparado perder a linha: no hacer lo correcto advogado do diablo: abogado del diablo
Custa os olhos da cara, es muito caro
**Boca de siri: ** Fechar a boca. Quando alguem se compromete em manter segredo. **Cara de pau: ** Uma pessoa que nao tem vergonha na cara. **Advogado do diabo: ** Individuo que apresenta muitas objecoes a uma determinada tese, criando dificultades para a defesa. **Armado até os dentes: ** Que está totalmente armado, cheio de armas. **Arroz de festa: ** Pessoa que e vista em todas as festas **Perder a linha: ** Perder a educacao. Perder o controle emocional **Fazer uma vaquinha: ** Juntar dinheiro com a ayuda de varias pessoas com a intencao de atingir objetivo ou comprar alguma coisa. Custa os olhos da cara: Custar muito caro, ter un preco muito alto
Meu expressoe popular favorita é 'descascar um abacaxi'. O Abacaxi é a fruta que tem uma coroa.
essas aulas são legal