Contenido del curso
Let's talk!
- 2

Idioms en inglés para hablar con nativos
05:57 min - 3

Idioms laborales en historias cortas
03:09 min - 4

5 idioms en inglés que suenan naturales
04:58 min - 5

Comprensión de Idiomas: Expresiones y Significados en Inglés
03:14 min - 6

Idiomas y Expresiones Comunes en Inglés: Ejercicios Prácticos
00:47 min - 7

Phrasal verbs para hablar en inglés
06:24 min
Time
- 8

5 idioms en inglés para hablar del tiempo
05:29 min - 9

Modismos con "time" en una historia real
02:47 min - 10

5 idioms de tiempo en inglés
Viendo ahora - 11

Practica 5 idioms of time en una historia
02:00 min - 12

Phrasal verbs para hablar de tu agenda
04:30 min - 13

Práctica de conversación en inglés (contexto cotidiano)
00:00 min
It's a family affair
Till the next time!
5 idioms de tiempo en inglés
Resumen
Aprender idioms de tiempo en inglés te ayuda a sonar más natural y entender conversaciones reales. Aquí descubrirás cinco expresiones clave (wasting time, run out the clock, better late than never, at the eleventh hour e in the nick of time) con ejemplos para usarlas con confianza en tu día a día.
Qué significa wasting time y cómo usarlo
Cuando hablas de wasting time, te refieres a gastar tu tiempo en cosas inútiles o simplemente esperando sin propósito. Es casi un sinónimo de killing time, así que puedes usarlas de forma intercambiable según el contexto.
Un ejemplo cotidiano: I like to waste my time watching cat videos. Aquí no hay productividad, solo entretenimiento sin rumbo. Y eso es justamente lo que captura esta expresión.
¿Wasting time y killing time son lo mismo? Sí, funcionan como sinónimos. Ambas describen pasar el tiempo en actividades poco productivas o solo esperando.
Cómo usar run out the clock en contextos reales
La expresión run out the clock viene del mundo deportivo y significa agotar el tiempo restante a tu favor. Piensa en un partido de fútbol: cuando tu equipo va ganando y quedan pocos segundos, la estrategia es proteger el resultado dejando que el reloj corra.
Esta idiom también se aplica fuera del deporte. Puedes usarla cuando alguien estira el tiempo intencionalmente para evitar perder una ventaja, ya sea en una negociación, una reunión o un juego.
Por qué better late than never sigue siendo útil
La frase better late than never se traduce como mejor tarde que nunca, y la usas cuando llegas o entregas algo después del tiempo esperado, pero al menos lo cumples. La idea es que la tardanza es preferible a la ausencia total.
Un ejemplo claro del transcript: entregar un paper un día después de la fecha límite y decirle al profesor better late than never. El mensaje es que el esfuerzo cuenta, aunque haya llegado fuera de tiempo.
Qué quiere decir at the eleventh hour
A pesar de su nombre, at the eleventh hour no tiene nada que ver con la hora once literal. Significa el último momento posible antes de que algo termine o venza. No hay décima ni doceava hora aquí, solo la urgencia de actuar justo antes del límite.
Un ejemplo: terminar un proyecto que vencía ese mismo día con apenas cinco minutos de margen. Eso es entregarlo at the eleventh hour.
¿Cuál es la diferencia entre at the eleventh hour e in the nick of time? Ambas se refieren al último momento posible y funcionan como sinónimos. La diferencia es sutil: in the nick of time enfatiza que lograste algo justo antes de que fuera demasiado tarde.
Cómo aplicar in the nick of time en tu inglés diario
La expresión in the nick of time describe lograr algo en el último instante posible, sin pasarse del límite. Es esa sensación de alivio cuando alcanzas algo por segundos.
Imagina que tu autobús llega a las 4:59 y tú apareces a las 4:58 y medio. Llegaste in the nick of time. La frase captura ese margen mínimo entre el éxito y perder la oportunidad.
Cuándo usar cada idiom según el contexto
Para que te sea más fácil recordarlas, aquí va una guía rápida:
- Wasting time: para describir tiempo gastado en actividades sin propósito.
- Run out the clock: cuando proteges una ventaja dejando que el tiempo se agote.
- Better late than never: cuando algo llega tarde pero llega.
- At the eleventh hour: para acciones hechas en el último momento posible.
- In the nick of time: para logros alcanzados justo antes del límite.
Cómo practicar estos idioms con ejemplos propios
La mejor forma de fijar estas expresiones es construir tus propias oraciones. Piensa en situaciones reales donde puedas aplicarlas: una entrega de trabajo, un partido, una llegada justa al transporte público o una tarde viendo videos sin sentido.
Algunas ideas para empezar:
- Describe una vez que entregaste algo at the eleventh hour.
- Cuenta una situación donde llegaste in the nick of time.
- Comparte qué haces cuando estás wasting time.
¿Cuál de estos idioms usarás primero? Déjame tu ejemplo en los comentarios y nos vemos en la próxima clase.