Cómo elegir voces que definan tu videojuego

Clase 56 de 76Curso de Creación de Videojuegos

Resumen

El doblaje en videojuegos define la experiencia del jugador. Una buena selección de voces, métodos de grabación adecuados y una implementación cuidada logran claridad narrativa, realismo y emoción. Además, el diálogo debe sonar siempre por encima de la música y los efectos para comunicar con precisión.

¿Cómo elegir voces que aporten información clave?

Seleccionar la voz correcta no es un detalle: es diseño. Cada voz transmite señales que posicionan al jugador en contexto, tiempo y tono. Úsalo a tu favor en el gameplay, menús, créditos y fases con narración fuera de la historia principal.

  • Sexo de la voz: activa ideas preconcebidas al instante.
  • Edad de la voz: una voz infantil o madura ubica en un momento vital concreto.
  • Ubicación espacial: timbre con rasgos étnicos sugiere lugar sin mostrar imagen.
  • Ubicación temporal: la manera de hablar sitúa en una época determinada.
  • Intención de diseño: explota la información que aporta la voz para reforzar narrativa y mecánicas.

¿Qué métodos de grabación de voz aumentan el realismo?

Existen varias estrategias, desde lo tradicional hasta enfoques que capturan la actuación completa. Elegir el método impacta en sincronía, naturalidad y credibilidad del personaje.

  • Método tradicional de voice recording: el actor frente al micro, idealmente viendo la escena para sincronizar gestos y respiraciones.
  • Flujo inverso: primero se graba la voz y luego la imagen se ajusta a ese audio.
  • Grabación desde la actuación: como en The Last of Us, el audio se capta directamente de la performance, logrando un realismo excelente.
  • Referencias y casos: se menciona el Joker con Jack Nicholson como ejemplo de enfoque interpretativo aplicado al doblaje.
  • Idiomas propios: recurso heredado del cine (lenguaje nav, ejemplos como Avatar, Harry Potter, El Señor de los Anillos) que funciona como gancho para el jugador. Puede requerir grabación con actor o programación de la voz.
  • Rentabilidad del doblaje: valorar si una voz o cara conocida aporta retorno; decisión del diseño y la dirección del proyecto.

¿Cómo equilibrar el doblaje con música y efectos e implementarlo en el juego?

La mezcla es crítica. Todas las voces deben convivir con la banda sonora y los sound effects, pero con una regla de oro: el diálogo va por encima de cualquier otro elemento.

  • Prioridad del diálogo: sobre música y efectos, siempre.
  • Equilibrio sonoro: voces, banda sonora y efectos en convivencia clara, sin competir.
  • Implementación dinámica: al entrar un archivo de doblaje, bajar o subir volúmenes de forma automática, especialmente si forma parte del gameplay.
  • Caso práctico (The Day of the Danza): voces que animan o corrigen al jugador cuando falla la secuencia. Expresiones como «Ja!», Yay!, Oops!, Go!, Wow! y abucheos.
  • Dirección de casting: combinación de voces femeninas, masculinas y neutras para reforzar un contexto entre vivos y muertos.
  • Diseño de ambiente: efectos que aportan un toque de inframundo y sostienen la identidad del mundo.
  • Integración final: reunir banda sonora, sound effects y archivos de doblaje para su implementación dentro del juego.

¿Tienes ejemplos de selección de voces o flujos de grabación que te hayan funcionado? Comparte tu experiencia y dudas en los comentarios.